Goena-Goena (PA Daum)

Charles Prédier salîu de la officina cun una expression satisfeitha. Hagora todo andaba bien; hagora la suæ fortuna quedaba fheitha! Secando l sudor de la tiesta — defende' la suæ propria causa dà tantu calor! — apretou la carteira de cœuro negro que cargaba so l braçu, scontra l peithu cun amor. Fhueræ diffìcile persuadi'l advogau a investir denheiro nel nuœvu negocio de cafè; sì q'ansì hagora que s'algamou, el restu passou por si mesmo; hagora l capital diba atropase n breve; podrìæ eguase & planease, & n cerca de quatro anhos…..

Los Rumores 2 (Claus)

"René", diz Dolf. René reburdia. Bœn intamu. Hagora inventa daqué interessante pa læs pinæs. "Cuœnta-mi daquè. Son los negros bœnos realmente cun læs perræs?" El rapaz blrancu cumo un cadàvere anda ascuîtando un son de l exterior, paheç querer responder, quando Alma cute un pouquinhin scontra la ventana de la cozina. Dende la cozina glraya:… Continue reading Los Rumores 2 (Claus)

Los Rumores (Hugo Claus)

Dolf Catrijsse cinca de pie cabo la feniestra, de lhumbu scontra l comedor & scontra la persona sentada na sielha de canha cun cuxinos floridos que se y reserva a Dolf de magar anhos ha.

Gërminal II (Zola)

- No, you sou de l norte, respondîu l muçu. L obreiru, spuœis de vazia' læs vagonetæs, sentou n suœlu, feliz cul acidente; & caltuvo la suæ bravura muda, simplemente alçaræ los wœyos pa l carroceiru, cumo avergonçau por tantæs pallabræs. Esti ùltimu, de fheitho, nun avezaba fhalar tanto. La cara l extrañu debîu sentay bien & debîu sentir un Pruyir d'essos de confidenciæs q'alquando fhaen que los vieyos fhalen a l alto la lheva pante sigo.

La Metamorphosis 2 (Kafka)

"Nun abren", dixo Gregor pante si, pilhau n una sperança absurda. Solo q'intos, claro, cumo siempre, la servienta fhoi cun passu firme ta la puœrtæ & abrîu-la. A Gregor solo y fhaía falta ascuîtha'l primer saludu l visitante & ya sabía quien yera -- el propriu apoderau. Por que Gregor fhoi l únicu condenau a servir n una firma u la minor omission alhevantaba gran suspeitha?

Essencia

Cumo essencia denominamus lo que constitui la naturaleza d'una cosa, læs characterísticæs ou propiedahes que y son permanentes & invariables. La pallabra, cumo tala, provien del lhatino essentĭa.

Obsession (Clarice Lispector)

Hagora que ya viví l mîou casu, sou a rememoralu cun mas serenidá. Nun temptarei fhazeme perdonar. Temptarei nun acusar. Passou simplemente. Nun m’alcuœrdo cun nitidez del sou inicio. Transformei-me independiente de la miâ consciencia & quando abrí los wœyos la gafez circulaba-mi irremediablemente n sangre, ya antiguo nel sou Poder.

La Posiçon de La Litteratura traduzida dientro l Polysystema Litterariu

Magar el reconhocemiento ampliu ente los historiadores de la cultura del papel principal que la traduçon tien venido exerciendo na cristalizaçon de les cultures nacionales, relativamente pouca pesquisa tien sido realizada t'hagora n esta staya. Cumo norma comun, histories de litteratures amenten les traduçones cumo nun habiendo como les evitar, al lhidiar cul Medioevo ou l Renacemiento, por casu.

La fallacia de l abstracçon

Abstracçon ye crear un modelu ideal abstractu que xebre una idea de la realidá, defendiendo-la ansí d'eventuales críticas por ser dissonante cun la lógïca ou cun evidencia externa.

Liberalismo & Neutralidá. Alerta “Barbudos”!

De magar la Antiguidá, la utilizaçon de vestimenta tien sido diana de commentarios & prohibiçones de toda mena. La roupa, l alfhámere, strema a la persona. El catálogo. Identifica-la freqüentemente cun una comuña religïosa. Ou ta política. Fhœnte de curiosidá. Da quando de discriminaçon. Ta mesmamente de verdadeira aversion. Quanto si mas na nuœssa épocha, n Occidente. U, non obstante, vîu-se bilta'l spíritu de tolerancia & la lhibertá d'expression.